fyxw2
10
2025-08
日文专业翻译能得到全面发展,主要原因是翻译行业的需求性逐渐提升,不管是个人以及团体机构还有各大公司企...
保证翻译质量
27
2025-07
英译合同中容易出现的地方,一般来说,不是大的陈述性条款翻译。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时...
英汉翻译中,如果把眼光盯着原文的词语和语句结构这些属于语言层次的东西,结果翻译出来的只是一种文字层次...
18
正反的翻译技巧 正反汉译技巧是指翻译时突破原文的形式,采用变换语气的办法处理词句,把肯定的译成...
在英汉翻译工作中,常用的翻译技巧有九种,分别是:增译法、省译法、转换法、拆句法和合并法、正译法和反译...
06
标点符号应根据中文翻译句式和语法作调整,不必完全拘泥于原文。如很多法学著作,作者为严谨起见喜用长句,...
提升翻译员素质,翻译员素质包括两方面:翻译实力与翻译心态,实力是肯定要提高的,但是许多译员存在的恰恰...
03
提供忠实表达翻译:口译员的目标是提供忠实和准确的翻译,尽量保持源语言的意思和表达方式。口译员需要尽力...
注册账号 | 忘记密码